Magamról

Saját fotó
Balatonalmádi, Veszprém, Hungary
A Vecsey Kiss Mária (Vecsey K. Mária) név, amin publikálni szoktam, lánykori nevem (Kiss Mária) és asszonynevem (Vecsey Körmendi Istvánné) kombinációjából jött létre. Ezen a néven jelennek meg könyveim, fordításaim, újságcikkeim. Első verseskötetem „Félúton” címmel látott napvilágot 1997-ben, ezt követték „Kicsi madár”(próza), „Eltáncolt nyár” (vers) című köteteim, majd két gyerekirodalmi könyvecske következett: „Álomba ringató” (gyerekversek), „Timitomi, Laura és Lilla” (meseregény). A 2010-es Ünnepi Könyvhétre pedig „Kezében a kereszt, oldalán ősi kard” címmel egy - Szent Istvánról, Boldog Gizelláról és Szent Imréről szóló - verses elbeszélő kötetem jelent meg, melyet a Nemzeti Tankönyvkiadó történelmi szépirodalmi kiadványként ajánl a felső tagozatos 5. 6. évfolyam számára. Versfordításaim olvashatók a „Szép versek szép köntösben” sorozat, osztrák és skandináv szerelmes versek bársonyborítású könyvecskéiben.

2012/02/18

Szent István ünnepén (2011)

A Magyar Katolikus Rádió 2011. augusztus 20-án 10.34 perctől, a hírek után közvetítette Vecsey Kiss Mária: "Kezében a kereszt, oldalán ősi kard" című, Szent Istvánról, Boldog Gizelláról és Szent Imréről szóló verses, történelmi elbeszélő müvét Lázár Csaba felolvasásában, zenei összekötésekkel. Hangmérnök: Horváth János. Zenei szerkesztő: Dévény Mária. Rendező: Sárospataki Zsuzsanna.


„Nemes példaadás" – „tiszta hazafiság" – „Mintha csak egy mondát olvasnánk, olyan szépen és könnyedén gördülnek a sorok egymás után, s lágy dallamuk szinte révületbe ejt minket, mint valami gyermekdal." – „Mély, lényeges, és a végső feledéstől megmentendő értékekre világít rá" - írja e szavakat Vecsey Kiss Mária István királyról, valamint Gizella királynéról, és fiukról, Imréről írott elbeszélő költeményéről a Nemzeti Tankönyvkiadó főszerkesztője, Valaczka András annak a 2010-ben megjelent kötetnek fülszövegében, amely kötet tartalmazza nemcsak az említett verses alkotást, hanem annak dramatizált változatát is. A Nagy Sándor Zoltán grafikusművész által szépen illusztrált kiadvány címe: Kezében a kereszt, oldalán ősi kard. Augusztus 20-adikán, szombaton 10 óra 34 perckor Lázár Csaba tolmácsolásában szólal meg Rádiónkban a mű, melyről a könyv hátsó borítóján Baranyi Ferenc költő így fogalmaz:
„… századok ködén is átsütő állócsillagok alá csalogatja az olvasót" a szerző, Arany János trilógiájára emlékeztető, „szabályos tizenkettesekben" írott költeménye. „Egy eltemetett, idejétmúltnak bélyegzett műfajt frissített fel. És nem csupán múltidézés ez a míves munka, hanem ösztöke is: arra buzdítja a mai magyarokat, hogy ne váljanak méltatlanná Szent István királyhoz, akinek volt képessége meghallani a kor parancsát, s európaivá tett egy nomád népet. Bátorítsa ez a könyv azokat, akik … azon fáradoznak, hogy ne csak uniós tagsága miatt neveztessék európainak ez a nemzet." Keszey János, Balatonalmádi polgármestere így méltatja az ott élő szerző művét, ill. a megjelent kötetet: „A borító rézkarc és a belső grafikák művészi értéke ízlésfejlesztő. Legfőbb erénye pedig mindenek előtt a példa, dicső királyunk tiszteletére, megbecsülésére nevelés.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése